Dalszöveg fordítások

Vinida - 七溜八溜 (Waiya) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Waiya


Waiya! At Gushan and Nanmendou, I call the shots
Waiya! Life's so good, bragging up and down, shooting the breeze
Waiya! I can kick back my feet -- the more I live, the prettier and the younger I become
Waiya! I'm stylish and elegant -- I have rough edges but I also have class
 
Someone asked me where in Fuzhou they could go to find me
Don't worry, I'll show you what it means to go the path of no return
Come with me and you'll see that
 
These few nights, these few days, these few evenings
Have been written into my heart as a symbol
And you'll see why I want to remember
Why I don't want to leave
 
I wake up in a daze at 8am, have a breakfast of Dingbian paste
At 10am, I go to the Xihu and Zuohai parks, have a jog around each one
At 12pm, I return home, and have some lychee pork with sticky rice
Then an afternoon nap, dreaming, leaving the world behind
 
(You can travel the world, but nothing is like Fuzhou -- I gather my friends and have some fun)
(Touring mountains and playing in the water, we never sleep, we never stop -- any place using money wants me paying taxes)
(You can travel the world, but nothing is like Fuzhou -- I gather my friends and have some fun)
(Touring mountains and playing in the water, we never sleep, we never stop -- any place using money wants me paying taxes)
 
Waiya! At Gushan and Nanmendou, I call the shots
Waiya! Life's so good, bragging up and down, shooting the breeze
Waiya! I can kick back my feet -- the more I live the prettier and the younger I become
Waiya! I'm stylish and elegant -- I have rough edges but I also have class
 
Say no more -- the water of the hot springs pairs so well with the flowers
Say no more -- any exhaustion you have will be washed away until nothing is left
At 3:30pm, I do myself up and go to the tea shop to play some Mahjong
No wonder people say those from Fuzhou live longer lives than the rest
 
Once it gets dark we party (let's go)
So pretty and so charismatic, dayum
Round after round, glass after glass (let's go)
Don't be stuck on your phone, come eat!
So you haven't kicked back and relaxed yet
You can get to it even after the sun goes down
Drinking, eating, letting ourselves go
We aren't done until we're falling over ourselves
 
(You can travel the world, but nothing is like Fuzhou -- I gather my friends and have some fun)
(Touring mountains and playing in the water, we never sleep, we never stop -- any place using money wants me paying taxes)
(You can travel the world, but nothing is like Fuzhou -- I gather my friends and have some fun)
(Touring mountains and playing in the water, we never sleep, we never stop -- any place using money wants me paying taxes)
 
Waiya! At Gushan and Nanmendou, I call the shots
Waiya! Life's so good, bragging up and down, shooting the breeze
Waiya! I can kick back my feet -- the more I live the prettier and the younger I become
Waiya! I'm stylish and elegant -- I have rough edges but I also have class
 
Waiya! (You can travel the world, but nothing is like Fuzhou -- I gather my friends and have some fun)
Waiya! (Touring mountains and playing in the water, we never sleep, we never stop -- any place using money wants me paying taxes)
Waiya! (You can travel the world, but nothing is like Fuzhou -- I gather my friends and have some fun)
Waiya! (Touring mountains and playing in the water, we never sleep, we never stop -- any place using money wants me paying taxes)
 
(Waah, trick or treat! And I mean that literally.)
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vinida

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!